Navigation dans la catégorie :

Vous êtes actuellement sur :

<< Retour
 LARONDE Michel - Postcolonialiser la Haute Culture à l'Ecole de la République

Plus de vues

  •  LARONDE Michel - Postcolonialiser la Haute Culture à l'Ecole de la République

LARONDE Michel

Postcolonialiser la Haute Culture à l'Ecole de la République

L'Harmattan - Paris - 2008
ISBN: 9782296049208
(Logiques sociales)
304 p. - 21,5 x 13,5 cm

Disponibilité éditeur: Disponible chez l'éditeur.

Prix public éditeur: 28,50 €

L'Offre de Soumbala

Référence Etat de l'exemplaire Disponibilité Soumbala Prix Commander
X57908 livre neuf, broché 5 à 8 jours
28,50 €
Chez Amazon

 La Haute Culture, c'est la culture symbolique héritée de la littérature française qui est transmise par l'École républicaine sous forme de citations et de clichés de la Morale. L'exemple par excellence de l'inscription de la Haute Culture dans le dressage scolaire est la récitation et les fables de La Fontaine, lieu incontournable de l'apprentissage institutionnel de la Morale conventionnelle. Ce livre observe les pratiques actives de réinterprétation des références classiques qui servent à initier les générations successives d'enfants nés des immigrations maghrébine et sub-saharienne à la lecture et à l'écriture à l'École primaire et secondaire. 

Ces jeunes Sujets en situation postcoloniale dans la France contemporaine, parasitent subtilement, et modifient irrémédiablement, la culture de la Nation. Constamment présentes dans les littératures postcoloniales à travers l'expérience scolaire, langue normée et Haute Culture font l'objet de manipulations diverses, que ce soit dans les romans beurs d'Azouz Begag et Zaïr Kédadouche, le roman afro-français de Calixthe Beyala, Le petit prince de Belleville, ou dans le film plein d'ironies de Merzak Allouache, Salut cousin ! En fin de compte, c'est la langue de l'Autre qui postcolonise métaphoriquement la langue française (elle se l'approprie) et postcolonialise la Haute Culture (elle la transforme en mentalité postcoloniale). 
A l'heure où certaines réformes de l'Éducation nationale peuvent sembler anachroniques, ce livre tente d'apporter quelques éléments de réflexion.
Sommaire:
- Préface, pp. 7-28,
- Préambule théorique: Une postcolonialité littéraire en mouvement: le roman des immigrations en France. Mentalité, singularité, pos(-)francophonie, pp. 25-48,
- Introduction: Pour une sociocritique: L'Ecriture, pp. 49-77,
- L'Oralité, une Loi de lecture postcoloniale ?, pp. 83-102,
- De la lecture à l'écriture. Un autodidacte pour une pensée sauvage, pp. 103-128,
- Le voleur d'écriture ; Ironie textuelle, ironie culturelle, pp. 129-172,
- D'un parasite à l'autre ou comment circuler entre Culture et Langue, pp. 173-202,
- Tactiques ou stratégie ? Apprendre à lire autrement ou comment débouter le stéréotype, pp. 203-248,
- La Fontaine et Salut cousin ! La marge de l'intérieur dans le cinéma arabo-français, pp. 249-280,
- Conclusion: Haute Culture et multiculturalisme, pp. 281-289.
Professeur d'Études Françaises et Francophones à l'Université de l'Iowa, Michel Laronde travaille depuis vingt ans sur les questions postcoloniales internes à la France, sur l'évolution des littératures des immigrations, roman " beur ", roman arabo-français et afro français, et des littératures de postcontact. Il est l'auteur de Autour du roman beur.