Navigation dans la catégorie :

Vous êtes actuellement sur :

<< Retour

PO&SIE 153-154 (2015/ 3-4)

Afriques 1

Belin - Paris - 2016
ISBN: 9782701197104
(Po&sie ; 153-154)
320 p. - 23,8 x 17 cm

Disponibilité éditeur: Disponible chez l'éditeur.

Prix public éditeur: 30,00 €

L'Offre de Soumbala

Référence Etat de l'exemplaire Disponibilité Soumbala Prix Commander
X66607 ouvrage numérisé, accès payant par article, à partir de: disponible sans délais
3,00 €
Chez Cairn
X66605 livres neuf et d'occasion, brochés, à partir de: 5 à 8 jours
19,99 €
Chez Amazon

 

Sommaire:
- Claire Riffard, Claude Mouchard, Nicolas Martin-Granel, Pierre Leroux / L’Afrique là-bas, l’Afrique ici, pp. 5-11.

Zimbabwe
- Dambudzo Marechera, Traduits de l’anglais (Zimbabwe) par Pierre Leroux / Sonnets à Amelia, pp. 13-26

Sénégal
- Bakary Diallo / Bakary Diallo, pp. 27-30,
- Mélanie Bourlet / Bakary Diallo, poète cosmopolitique, pp. 31-42

Congo Brazzaville
- Présenté par Daniel Delas, Pierre Leroux / Tchicaya U Tam’si, pp. 43-61,
- Sony Labou Tansi / Poète, dites-vous ?, p. 62,
- Nicolas Martin-Granel, Claire Riffard / « Pour moi, on n’est écrivain qu’à condition d’être poète », pp. 63-65,
- L'Acte de quitter la vie, pp. 66-81,
- Daniel Delas / Le monde Sonyen est flux, p. 82.

Nigeria
- Chinua Achebe, Traduit de l’anglais (Nigéria) et présenté par Pierre Leroux / Méfie-toi, frère d’âme, pp. 83-95,
- Traduit de l’anglais (Nigéria) par Geneviève Bouffartigue / L’écrivain africain et la langue anglaise, pp. 96-102,
- Akinwumi Isola / Trois poèmes, pp. 103-106.

Mauritanie
- Mick Gewinner, Abdelvetah Alemana / La ritournelle des Heddar.

Maroc
- Embarek Ouassat / Treize poèmes, pp. 127-138.

Madagascar
- Raharimanana / Raharimanana, pp. 139-143,
- Extraits choisis par Jean-Christophe Delmeule / Za, pp. 144-146,
- Jean-Christophe Delmeule / La poétique de la blessure, pp. 147-152.

Kenya
- Shailja Patel, Traduit de l’anglais (Kenya) par Mary Shaw, François Cornilliat / Le temps des jacarandas, pp. 153-161.

Comores
- Nassuf Djailani / De l’île qui marche vers un archipel qui ploie (extraits), pp. 163-168.

Cap Vert
- Corsino Fortes, Traduits du portugais (Cap Vert) par Laurent Jenny / Trois poèmes.

Cameroun
- Theombogü / À la gare, pp. 175-183.

Algérie
- Habib Tengour / Ta voix vit / Nous vivons, pp. 185-199,
- Hervé Sanson / Habib Tengour, une poésie-talisman ou : comment témoigner par le haut, pp. 200-202,
- Amin Khan / Poèmes, pp. 203-209,
- Samira Negrouche / Qui parle, pp. 210-212,
- Claire Riffard / Anthologies d’Algérie, espaces pour la création, pp. 213-219.

Afrique du Sud
- Breyten Breytenbach, Traduit de l’anglais (Afrique du sud) par Georges Lory / Mémoire de vent, pp. 221-225,
- Claude Mouchard / « … d’une tour en feu » Breyten Breytenbach et Po&sie, pp. 226-228,
- Nathan Trantraal, Traduits de l’afrikaans par Pierre-Marie Finkelstein / Poèmes, pp. 229-237,
- Lesego Rampolokeng, Traduit de l’anglais (Afrique du Sud) par Dominique Malaquais, Pierre Leroux / Danse-mot, pp. 238-248,
- Denis Hirson / La poésie sud-africaine contemporaine, pp. 249-250,
- Pas de blessure, pas d’histoire (extraits), pp. 251-269,
- Entretien de Denis Hirson, avec Claude Mouchard / « Faire de la place » ? Les anthologies de Denis Hirson, pp. 270-273,
- Laurent Jenny / La forme d’une ville. Notes de lecture sur Johannesburg, pp. 274-279,
- Monique Sicard / Santu Mofokeng, un poète, pp. 280-287.

La poésie en langues africaines
- Mélanie Bourlet, Xavier Garnier / Trois enjeux de la poésie écrite en langues africaines, pp. 289-295.

La poésie sahraouie contemporaine
- Michèle Troisvallets / La generación de la amistad, pp. 297-317,
- Claude Mouchard / Couleurs-mémoire